周奕珺

发布者:梁泰铭发布时间:2018-01-29浏览次数:4119

硕士,讲师

研究方向:翻译阐释,译家研究,典籍翻译,认知隐喻

电子邮箱:melissa_zhou@163.com


教育经历

2005.09-2007.06    武汉大学,德语语言文学,硕士学位

2000.09-2004.06    武汉大学,德语语言文学,学士学位

2007.07-2007.08    杜塞尔多夫国际学院,进修


开设课程

本科生课程:高级德语I;高级德语II;德语语言学专题研讨课,大学德语

研究生课程:汉译德,二外德语


代表性成果

[1] 周奕珺,贺爱军.(2024). 德语译家顾彬的翻译阐释观. 中国翻译,46: 87-94.

[2] 周奕珺.(2022). 外语性”的再现:中国现代诗歌顾彬德译本隐喻翻译探析. 德语人文研究,2: 24-31.

[3] 周奕珺,于雪阳.(2021). 中德两国媒体建国七十周年新闻报道对比研究:基于语料库的批评话语分析. 德意志研究,3: 163-175.

[4] 周奕珺,张斯,余兆慧.(2018). 德国媒体中的青岛形象. 德意志研究,1: 125-136.

[5] Zhou, Y. (2016). Hermeneutisches Übersetzen der Metapher in Tang-Gedichte. Harvest-Eine Fachzeitschrift für German Studies, 3: 48-60.

[6] Zhou, Y. (2015). Empirische Untersuchung zur metaphorischen Kompetenz bei den chinesischen Studierenden. Harvest-Eine Fachzeitschrift für German Studies,  2: 163-175.

[7] 周奕珺.(2014). 倾情中国执着汉学 ——德国汉学家沃尔夫冈顾彬访谈录. 武汉理工大学学报社会科学版27(3): 321-324+356.

[8] 周奕珺.(2009). 隐喻化的交际. 德语学习学术版,1: 163-177.


科研项目

[1] 教育部人文社科青年项目,德国汉学家顾彬的文学翻译思想及其影响研究,21YJC7400842021-2024,主持。

[2] 省教育厅项目,三语习得隐喻加工ERP研究,J16WC402019-2022,主持。

[3] 中央高校基本科研业务费项目,文学作品外译中隐喻的翻译阐释 ——顾彬诗歌翻译中的隐喻转换,20171501020016-2021,主持。


主要获奖

[1] 2023年,《德汉翻译入门》获评线上线下混合式一流课程,教育部,第3位。

[2] 2020年,《德语语言学导论》获评线上一流课程,教育部,第4位。

[3] 2023年,被评为毕业论文优秀指导教师,永利。


Baidu
sogou